№
|
|
|
|
|
Действие
|
1
|
"Когда взираю я на небеса Твои": интерпретация אלהים ('ělōhîm) в Пс. 8, 6 в ранних переводах Библии и иудейских комментариях
|
Кропинов Егор Алексеевич
|
|
|
|
2
|
"Мертвые восстанут" и "врачеве воскресят" (Пс 87 : 11) в Псалтири архиепископа Амвросия (Зертис - Каменского), масоретском тексте, Септуагинте и Елизаветинской Библии
|
Васильева Дарья Вячеславовна
|
|
|
|
3
|
"Уставление" и "оправдание" в масоретском тексте, Септуагинте, Елизаветинской Библии и Псалтири архиепископа Амвросия (Зертис Каменского): передача лексемы חקה
|
Васильева Дарья Вячеславовна
|
|
|
|
4
|
Библейская филология Максима Грека в европейском контексте и в церковнославянской традиции
|
Пентковская Татьяна Викторовна
|
|
|
|
5
|
Лексема פקודים в масоретском тексте и ее переводы в Септуагинте, Елизаветинской Библии и Псалтири архиепископа Амвросия (Зертис - Каменского)
|
Васильева Дарья Вячеславовна
|
|
|
|
6
|
Лингвокультурологический анализ фитонима cedar в англоязычной версии Псалтири
|
Баймуратова Ульяна Сергеевна, Набиев Виталий Ильнурович
|
|
|
|
7
|
О переводах Псалтири
|
Ахмадиева Фарида Фаритовна
|
|
|
|
8
|
Перевод книги Псалтирь, выполненный А.Н. Муравьевым, из собрания ИВР РАН
|
Фионин Максим Владимирович
|
|
|
|
9
|
Переводчик Псалтири Септуагинты как переистолкователь еврейского оригинала
|
Лазаренко Олег Мирчевич
|
|
|
|
10
|
Понятие דסה в Псалтири
|
Федин А. А., Феодосий (Юрьев Д. Н.)
|
|
|
|
11
|
Понятие דסה в Псалтири
|
Федин А. А., Феодосий (Юрьев Д. Н.)
|
|
|
|
12
|
Псалмы Септуагинты как пример теологического перевода
|
Ириней (Пиковский И.В.)
|
|
|
|
13
|
Псалом Давида: мольба переходящая в крик
|
Селезнев Михаил Георгиевич
|
|
|
|
14
|
Псалтирь 1848 года - первый опыт перевода Библии на осетинский язык
|
Асратян Дмитрий Константинович
|
|
|
|
15
|
Теология 129 (130) псалма в его еврейской (MT) и греческой (LXX) версиях
|
Ириней (Пиковский И.В.)
|
|
|
|
16
|
Три возможных подхода к переводу библейской поэзии
|
Лобанов Иван
|
|
|
|